Перевод "финансовый план" на английский
Произношение финансовый план
финансовый план – 30 результатов перевода
Это же очень ненадежная профессия.
Только в финансовом плане.
Замечательная у вас подружка, Джулиан.
Isn't that a very insecure profession?
Only financially.
That's quite a girl you got there, Julian.
Скопировать
-Да, и музыку, и книги.
-Как шли ваши дела в финансовом плане?
-Очень хорошо, продажи росли каждый квартал.
- Yes, it was music and books.
- You were doing well?
- Sales were growing every quarter.
Скопировать
Денег не хватает.
Простой финансовый план от "Твинвью" предоставит вам рассрочку платежей на пять лет.
Да, хорошо.
Money's tight, you see.
Well, the Twinview Easy Finance Plan means you can stretch out your payments over five years.
Aye, okay.
Скопировать
Войдите же в моё положение:
пожар на лесопилке породил кучу непредвиденных проблем, как психологического, так и финансового плана
И я считаю своим долгом, как одно из первых лиц города, способствовать процессу заживления ран, даже ценой временного отдаления моих крупных бизнес-перспектив.
Consider the position that I'm in.
The mill fire created a raft of unforeseen problems, psychic as well as financial.
I feel it's my duty as a civic leader to, uh, help foster the healing process. Even at the, um, temporary expense of my larger business opportunities.
Скопировать
Мы построим дороги, больницы, школы, гостиницы, пристани, пиццерии, аптеки, а также аэропорты, в которых будем принимать толпы туристов, прибывающих чартерными рейсами...
И от этого все мы выиграем... в финансовом плане, разумеется.
Поскольку каждый человек волен выбирать, куда вкладывать свой капитал.
We shall build roads, hospitals, schools, hotels, marinas, pizzerias, drugstores and also airports, thanks to which, we'll dump hordes of tourists here by charter flights.
Thus, we shall make substantial profits, beneficial to all, naturally.
Because each person is free to invest their capital.
Скопировать
Очень остроумно.
Себя-то не считаешь убогой, в финансовом плане?
Посмотрим, как ты без своих дружков найдёшь средства на пропитание.
That's fine.
Consider yourself crippled financially.
See if you can jar your friends loose for enough to eat.
Скопировать
Она пришла ко мне несколько дней назад.
И, мягко говоря, попросила помощи в финансовом плане.
Она подумала, что вы могли бы помочь.
She came to me a few days ago.
To put it delicately her care imposes a financial burden upon me.
She thought you might lighten that burden.
Скопировать
Как вы с ним поступаете? ..
В финансовом плане.
- Вы начали этот разговор.
How does it work between you?
Financially, I mean.
You brought it up.
Скопировать
Но нужно подумать очень о многом.
Как она справится в финансовом плане?
И что будет с её работой?
Well, there's a lot to think about.
How is she gonna handle this financially?
How is she gonna juggle work?
Скопировать
Он представил себя в ложном свете.
И я пострадала в эмоциональном и финансовом плане.
Мне советовали быть выше этого и забыть.
He misrepresented himself.
And I suffered emotionally and financially.
I've been advised to be big about it and drop it.
Скопировать
И это уже решено.
В финансовом плане. Деньгами...
Это не доставит тебе никаких неприятностей.
And it's been settled
Financially With money
It won't cause you any trouble
Скопировать
Предположим, что с китайским ребенком все удастся, и ты его получишь.
Каким будет долгосрочный финансовый план?
Кто будет матерью?
Suppose this Chinese baby plan works
And you get the kid, what's the long term finance structure?
Who's the mother?
Скопировать
Я задал сложные вопросы. Отвечай.
Долгосрочный финансовый план?
Да, насколько я понимаю, ты зарабатываешь копейки на матрасном заводе.
I'm asking the tough questions.
The long term finance structure?
Yeah, I assume you make peanuts at the mattress factory,
Скопировать
Тэми, это лишение права выкупа закладной.
кажется, что это хорошая цена, но это всё ещё... для нас, возможно, чуточку накладно, понимаешь, в финансовом
Хорошо, взгляни на него.
Tami, it's a foreclosure.
{I know, }It{ does} seems like it's a good price, but it's still... For us, it's probably a little bit of a stretch, you know, financially.
OK, look at it.
Скопировать
Хорошо, у нас есть время.
Так что относительно твоего финансового плана?
Ты собираешься купить колледж?
Okay, so we got a time frame. So, what about your financial plan?
Yes, well, ahem, one thing I've done is to set aside enough money to ensure that my grandson will get a college education.
You're gonna buy a college? I have set up a trust fund.
Скопировать
Почему ты всегда всё сводишь к плохому?
Так или иначе, я разработала некий финансовый план.
Ты думаешь о смерти?
Why would you even go there? Okay, I'm sorry.
Anyway, I have been doing some financial planning.
So you're thinking about dying.
Скопировать
Нет, Тэмми.
Нам нужно быть ответственнее в финансовом плане.
Нам, как паре, нужно развиваться.
No, Tammi.
We need to be fiscally responsible now.
We need to grow as a couple.
Скопировать
Отец Тарека помог нам.
В финансовом плане.
Было взаимопонимание.
Tarek's father helped.
Financially.
There was an understanding.
Скопировать
И у него были синяки на лице, свидетельствующие об имевшей место драке.
Да, кроме того, абсолютно ясно, что она ничего не выигрывает от его смерти в финансовом плане.
Это брак.
And he had facial bruises Consistent with an actual brawl.
- Yeah, also there seems to be no way that she gained, uh, From his death financially.
- It's a marriage.
Скопировать
Лучшая управляющая по подбору персонала, которая когда-либо работала в Дандер Миффлин.
Этот год не был для меня лучшим в финансовом плане.
Мои лучшие акции обвалились.
Best h.R. Rep That Dunder Mifflin has ever seen.
It's not been a blockbuster year for me financially.
My blockbuster stock is down.
Скопировать
Я была бы довольна двумя днями.
Наш финансовый план и сметы расходов на следующий год...
- Мне нужна ваша помощь.
I would be happy with two days.
Our financial planning and expense budgets for next year...
- I'll need you to assist me.
Скопировать
господин Сунь.
что финансовый план для "3D-Gold" готов.
Я уже перемолола кофейные зёрна и добавила туда грязь.
Morning, Mr Sun.
What? I just want to tell you the budget for 3D-Gold is ready.
And I've grounded the coffee beans already. I also added some dirt in it.
Скопировать
Несмотря на большие неприятности,
У меня все было отлично, в финансовом плане.
И поэтому тебя вышвырнули из твоего отеля?
Despite the great unpleasantness,
I've been doing quite well financially, so.
That's why you got kicked out of your hotel?
Скопировать
Ну так побудь гением завтра.
Помимаешь, мне очень хочется подготовить им финансовый план к субботе, как подарок на...
У них повторная свадьба.
- So be brilliant tomorrow.
- Well, I really want to get the financial plan To them on Saturday as a gift for their...
It's like a vow renewal thing.
Скопировать
Конечно, нет, Лисбет.
Но ты знаешь, что как твой новый опекун я отвечаю за тебя и в юридическом и в финансовом плане, а это
Я работаю и сама зарабатываю себе на жизнь. Какие проблемы?
- No, it probably is not.
But as your guardian I am legally and financially responsible. That means I get the blame if you suddenly cannot pay rent. I have work.
I earn my own money.
Скопировать
- Хорошо, что случилось?
Мы переживаем далеко не самые лучшие времена в финансовом плане...
И нам придется тебя уволить.
- Good, what's up?
We're going through a real tough time financially and....
We're gonna have to let you go.
Скопировать
Да.
В финансовом плане, так лучше, так что...
Знаешь, есть кое-что, о чем тебе стоит знать... про Марка.
Yeah.
Well, financially it makes sense, so...
You know, there's something I think you should know... about Mark.
Скопировать
- Мы её проверяли.
В финансовом плане ей ничего не светит.
Никаких любовных связей.
We looked at her.
Financially she had nothing to gain.
No romantic relationships.
Скопировать
Пока ее генеральный директор сам ведет себя так.
В финансовом плане, конечно.
Вау.
As long as its CEO behaves himself.
Fiscally, of course.
Wow.
Скопировать
Он от консерваторов, а им лишь бы всё урезать.
Нам нужно доказать, что его финансовый план нереалистичен.
Митчел, взломай школьные аккаунты.
He's the Tory, so he's all about cuts.
We need to prove his financial plan is unrealistic.
Mitchell, hack the school accounts.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов финансовый план?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы финансовый план для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
